Общественное мнение в Китае о Hollow Knight: Silksong
Несмотря на высокий уровень положительных отзывов на платформе Steam и значительный поток игроков, который заставил бы позавидовать любой AAA-проект, китайские поклонники ожидаемой игры Hollow Knight: Silksong выражают свое недовольство. В то время как отзывы игроков, использующих английский, французский, немецкий и польский языки, оцениваются как «Очень положительные», а отзывы на португальском, испанском и итальянском — как «Переходящие в восторженные», оценки для пользователей, играющих на упрощенном китайском, значительно ниже — «В основном отрицательные». Основная причина — проблемы с переводом.
Обратная связь от китайских игроков и реакция разработчиков
После того как десятки тысяч китайских игроков оставили негативные отзывы, снизив общий рейтинг игры на Steam до 76% положительных, представитель команды Team Cherry, Мэттью Гриффин, признал проблему в соцсети X/Twitter. Он написал: «Нашим китайским фанатам: спасибо, что сообщили о проблемах с качеством текущего перевода Hollow Knight: Silksong на упрощенном китайском. Мы будем работать над улучшением перевода в ближайшие недели. Благодарим за ваш отзыв и поддержку».
Что именно вызывает недовольство?
Главная проблема — качество перевода. Один из игроков отметил: «Текущий перевод на китайский язык читается как роман в жанре Уся, а не передает атмосферу игры». Он добавил, что это не связано с недостатком усилий, а скорее с вкусом и направленностью. По его мнению, исправить ситуацию без замены переводчика практически невозможно. Другой пользователь выразил озабоченность тем, что ему приходится переключаться на английский язык, чтобы понять содержание игры: «Я — носитель китайского языка, и перевод кажется искусственным, архаичным и порой вообще непонятным». Он описал перевод как «бессвязный набор слов» и «глупость, порой доходящую до полного бреда».
Планы по исправлению ошибок и дальнейшие действия
На данный момент команда Team Cherry не озвучила точные сроки выхода патча, однако очевидно, что разработчики осознают проблему и уже работают над ее решением. В ближайшие недели должна выйти обновленная версия перевода, которая, по обещаниям, исправит существующие недочеты.
Обзор и впечатления от игры
Несмотря на текущие сложности с переводом, отзывы о самой игре остаются положительными. В нашем предварительном обзоре Hollow Knight: Silksong мы отметили: «Я могу продолжать делиться первыми впечатлениями, но уже сейчас понимаю, что жду возвращения к игре. Она не изобретает велосипед, не ломает все, что делало первую часть такой потрясающей, но при этом не пасует и развивается. Каждая часть кажется более продуманной и увлекательной, и, судя по всему, это только усиливает впечатление».
Обсуждение сложности игры и помощь новичкам
Вокруг ожиданий относительно сложности Silksong возникла дискуссия. Некоторые считают, что игра чересчур сложна, а иногда и несправедлива. Чтобы помочь тем, кто сдался из-за трудностей, игроки делятся модами, которые значительно облегчают прохождение. Это позволяет новым и менее опытным игрокам получать удовольствие от игры и не сдаваться на ранних этапах.
Полезные советы и ресурсы для игроков
Для тех, кто хочет максимально раскрыть возможности игры, мы подготовили ряд советов: как разблокировать и пользоваться картой, где найти бусины для молитвы, список достижений и трофеев, а также интерактивную карту Silksong. Также обязательно ознакомьтесь с гидом по бою с боссом Bell Beast — он очень сложный! Вся эта информация поможет вам пройти игру и насладиться ею в полной мере.
Следите за новостями
Чтобы быть в курсе всех последних обновлений и новостей, рекомендуем регулярно проверять наши материалы и устанавливать наш сайт в качестве источника в поисковых системах.